<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml"
	>
<channel>
	<title>初ツッコミ へのコメント</title>
	<atom:link href="http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/</link>
	<description>青山学院大学 総合文化政策学部（SCCS）から投げる直球。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 05:59:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>yaco より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-353</link>
		<dc:creator>yaco</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 15:03:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-353</guid>
		<description>畳は、値段見てないですが、きっとすごく高いだろうなって思います。でもちょっと憧れです。パリのアパートに畳敷き・・・（笑）

ソファーの頭部分の布は、調べたわけはなくわたしが勝手に考えているだけなのですが、「西洋に存在しない」けれど、「西洋っぽい」と日本人が思っている・・・という考え方からです。それは日本的衛生観念から生まれた「ニセモノの西洋のイメージ」だろうと思うんです。衛生重視であるなら、きれいなレースの布にする必要性は無く、革のソファーなら毎日拭けば良いのですから。

トイレのスリッパは、衛生観念もあると思いますが、それ以上にあるのが日本の「陰陽を分ける」文化だと思っています。
「履き替える」という行為が、忌むべき場所と住まいとの線引きをしているのではないかと・・・。（実際問題、狭い家の中にある半畳ほどのトイレに専用スリッパを置く必要があるのか？それよりトイレの床掃除を頻繁にしたほうが良いのでは？とも思います。そういう掃除用の除菌ペーパー売ってますよね。）
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>畳は、値段見てないですが、きっとすごく高いだろうなって思います。でもちょっと憧れです。パリのアパートに畳敷き・・・（笑）</p>
							<p>ソファーの頭部分の布は、調べたわけはなくわたしが勝手に考えているだけなのですが、「西洋に存在しない」けれど、「西洋っぽい」と日本人が思っている・・・という考え方からです。それは日本的衛生観念から生まれた「ニセモノの西洋のイメージ」だろうと思うんです。衛生重視であるなら、きれいなレースの布にする必要性は無く、革のソファーなら毎日拭けば良いのですから。</p>
							<p>トイレのスリッパは、衛生観念もあると思いますが、それ以上にあるのが日本の「陰陽を分ける」文化だと思っています。<br />
							「履き替える」という行為が、忌むべき場所と住まいとの線引きをしているのではないかと・・・。（実際問題、狭い家の中にある半畳ほどのトイレに専用スリッパを置く必要があるのか？それよりトイレの床掃除を頻繁にしたほうが良いのでは？とも思います。そういう掃除用の除菌ペーパー売ってますよね。）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>nakano より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-352</link>
		<dc:creator>nakano</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2006 06:12:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-352</guid>
		<description>&gt; なんと、ちゃんとした「畳」も売られていて目を輝かせてしまいました。欲しい・・・。

あっちで住んでいると畳はものすごく恋しくなりますが，めちゃくちゃ高いでしょう。そんなことないですか？

&gt; 今思い浮かぶのは、「ソファーの頭部分にかけられているレースの白い布」・・・。（新幹線の座席然り。）

え，あれって「西洋風」が起源なんですか？　単に整髪料とかおじさんの脂で汚れないように，という日本的衛生観念かと思っていたのですが。

トイレのスリッパを分けるのも日本的ですよね。すべては衛生観念の違いかと。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>> なんと、ちゃんとした「畳」も売られていて目を輝かせてしまいました。欲しい・・・。</p>
							<p>あっちで住んでいると畳はものすごく恋しくなりますが，めちゃくちゃ高いでしょう。そんなことないですか？</p>
							<p>> 今思い浮かぶのは、「ソファーの頭部分にかけられているレースの白い布」・・・。（新幹線の座席然り。）</p>
							<p>え，あれって「西洋風」が起源なんですか？　単に整髪料とかおじさんの脂で汚れないように，という日本的衛生観念かと思っていたのですが。</p>
							<p>トイレのスリッパを分けるのも日本的ですよね。すべては衛生観念の違いかと。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>yaco より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-351</link>
		<dc:creator>yaco</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2006 08:34:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-351</guid>
		<description>＞業務用ソフト（成績管理とか）の名前にやたら「○○くん」というのが多いことに気がつきました。

父が使ってた年賀状作成ソフト「筆まめくん」を思い出しました・・・そんな感じでしょうか。

＞FUTONソファー
ウチは確か・・・シャンゼリゼ（エトワール）のメトロ入り口入ってすぐの地下道の広告の店で買ったような・・・（笑）
これとは他に、「畳omote」とデカデカと書かれたトラックを市内で時々見かけるんです。その店であろうと思われるところを発見したんですが、なんと、ちゃんとした「畳」も売られていて目を輝かせてしまいました。欲しい・・・。
（今時日本で畳を買うと中は発泡スチロールのような合成品で、歩くと硬く感じますが、こちらのはちゃんとワラとか入ってる感じのれっきとした畳でした。）

＞日本のおかしな西洋風
今思い浮かぶのは、「ソファーの頭部分にかけられているレースの白い布」・・・。（新幹線の座席然り。）
「室内用スリッパ・トイレ用スリッパ」←フランスでは室内履きでトイレにも入る。
こんなもんでしょうか。
我が実家にて、義父母も夫も、よく「トイレ用スリッパ」で台所まで来て、わたしたちに指摘されて赤面してましたよ（苦笑）
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>＞業務用ソフト（成績管理とか）の名前にやたら「○○くん」というのが多いことに気がつきました。</p>
							<p>父が使ってた年賀状作成ソフト「筆まめくん」を思い出しました・・・そんな感じでしょうか。</p>
							<p>＞FUTONソファー<br />
							ウチは確か・・・シャンゼリゼ（エトワール）のメトロ入り口入ってすぐの地下道の広告の店で買ったような・・・（笑）<br />
							これとは他に、「畳omote」とデカデカと書かれたトラックを市内で時々見かけるんです。その店であろうと思われるところを発見したんですが、なんと、ちゃんとした「畳」も売られていて目を輝かせてしまいました。欲しい・・・。<br />
							（今時日本で畳を買うと中は発泡スチロールのような合成品で、歩くと硬く感じますが、こちらのはちゃんとワラとか入ってる感じのれっきとした畳でした。）</p>
							<p>＞日本のおかしな西洋風<br />
							今思い浮かぶのは、「ソファーの頭部分にかけられているレースの白い布」・・・。（新幹線の座席然り。）<br />
							「室内用スリッパ・トイレ用スリッパ」←フランスでは室内履きでトイレにも入る。<br />
							こんなもんでしょうか。<br />
							我が実家にて、義父母も夫も、よく「トイレ用スリッパ」で台所まで来て、わたしたちに指摘されて赤面してましたよ（苦笑）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>nakano より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-350</link>
		<dc:creator>nakano</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 14:37:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-350</guid>
		<description>&gt; heureux とか「カタカナで書け」と言われても困りますよね。

ああっ。身をよじるほど困りますねぇ。

&gt; わたしが言いたかったのは、子供の名前には大和仮名（でよかったでしょうか？）などが流行っているのに、もっと日本語の美しさを十分引き出すような商品名を考えてもいいんじゃないかと、まぁ、そういうわけでした。

同感です！　もっといろいろあるだろうにと。

先日，業務用ソフト（成績管理とか）の名前にやたら「○○くん」というのが多いことに気がつきました。たぶん先発商品があると，名前をつける人の発想の幅が狭まるんでしょうね。

FUTONソファー，うちも持ってました。たぶん同じ会社のものでしょうね。よくメトロの地下道なんかに広告が出てます。それでも普通のベッドより寝やすくて，帰国時に譲った友人がsuperだと申しておりました。

「これが本物なんだぞ！」って教えたいことてんこ盛りですよね。ほんとに。そんなんベッドに「畳」て書かれたら，しょうゆ瓶に「ソース」て書いたあるようなもんですわ（譬えツッコミ）。

日本のおかしな西洋風は，まあいちばんよくあるのはTシャツとかに書いてある英語が変とか。フランス語を書いているのも最近ありますが，やっぱり間違ってるとか。そんなのでしょうか。もっとパワフルなネタがあったら募集します！
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>> heureux とか「カタカナで書け」と言われても困りますよね。</p>
							<p>ああっ。身をよじるほど困りますねぇ。</p>
							<p>> わたしが言いたかったのは、子供の名前には大和仮名（でよかったでしょうか？）などが流行っているのに、もっと日本語の美しさを十分引き出すような商品名を考えてもいいんじゃないかと、まぁ、そういうわけでした。</p>
							<p>同感です！　もっといろいろあるだろうにと。</p>
							<p>先日，業務用ソフト（成績管理とか）の名前にやたら「○○くん」というのが多いことに気がつきました。たぶん先発商品があると，名前をつける人の発想の幅が狭まるんでしょうね。</p>
							<p>FUTONソファー，うちも持ってました。たぶん同じ会社のものでしょうね。よくメトロの地下道なんかに広告が出てます。それでも普通のベッドより寝やすくて，帰国時に譲った友人がsuperだと申しておりました。</p>
							<p>「これが本物なんだぞ！」って教えたいことてんこ盛りですよね。ほんとに。そんなんベッドに「畳」て書かれたら，しょうゆ瓶に「ソース」て書いたあるようなもんですわ（譬えツッコミ）。</p>
							<p>日本のおかしな西洋風は，まあいちばんよくあるのはTシャツとかに書いてある英語が変とか。フランス語を書いているのも最近ありますが，やっぱり間違ってるとか。そんなのでしょうか。もっとパワフルなネタがあったら募集します！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>yaco より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-349</link>
		<dc:creator>yaco</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 14:14:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-349</guid>
		<description>ペッシュはたまたま、でしたか。
heureux とか「カタカナで書け」と言われても困りますよね。

＞「極小桃薄荷一号」
コレ、笑っちゃいました（笑）
「星の王子さま」は中国語で「小王子（Le petit prince）」なんですよね。そんな感覚でしょうか。
わたしが言いたかったのは、子供の名前には大和仮名（でよかったでしょうか？）などが流行っているのに、もっと日本語の美しさを十分引き出すような商品名を考えてもいいんじゃないかと、まぁ、そういうわけでした。

＞いいかげんベッドに「畳」って大書するのはやめてほしいですね。
確か、「畳omote」っていう名の会社があったような・・・ＦＵＴＯＮを売ってる会社です。もしかしてそこの商品だったりするのでしょうか？
実はウチにもFUTONソファーがあります。夫も義父母もこれを「布団」だと信じきっていたので、皆で日本旅行した際にわざとバスルーム付き和室を予約し、「これが布団なんだぞ！」と説明して敷いて、寝てもらって、ようやく納得してもらえました。（写真取りまくってましたよ。笑）
でも、日本にも「おかしな“西洋風”」って沢山あるんでしょうね。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>ペッシュはたまたま、でしたか。<br />
							heureux とか「カタカナで書け」と言われても困りますよね。</p>
							<p>＞「極小桃薄荷一号」<br />
							コレ、笑っちゃいました（笑）<br />
							「星の王子さま」は中国語で「小王子（Le petit prince）」なんですよね。そんな感覚でしょうか。<br />
							わたしが言いたかったのは、子供の名前には大和仮名（でよかったでしょうか？）などが流行っているのに、もっと日本語の美しさを十分引き出すような商品名を考えてもいいんじゃないかと、まぁ、そういうわけでした。</p>
							<p>＞いいかげんベッドに「畳」って大書するのはやめてほしいですね。<br />
							確か、「畳omote」っていう名の会社があったような・・・ＦＵＴＯＮを売ってる会社です。もしかしてそこの商品だったりするのでしょうか？<br />
							実はウチにもFUTONソファーがあります。夫も義父母もこれを「布団」だと信じきっていたので、皆で日本旅行した際にわざとバスルーム付き和室を予約し、「これが布団なんだぞ！」と説明して敷いて、寝てもらって、ようやく納得してもらえました。（写真取りまくってましたよ。笑）<br />
							でも、日本にも「おかしな“西洋風”」って沢山あるんでしょうね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>nakano より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-348</link>
		<dc:creator>nakano</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Feb 2006 01:10:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-348</guid>
		<description>&gt; 「ペッシュ」はすでにカタカナ日本語として定着していたのですか！

いえいえ，「ペッシュ」がカタカナ日本語として定着しているとは言えませんが，少なくとも日本人にとってそう発音することは容易ですし，カタカナで書くことも難しくないと思うわけです。この語はたまたま。他の語には難しいものがあるとしても。

&gt; なんで日本語を使わず外国語を無理やりカタカナ表記してまで使いたがるのか、そちらも疑問に思います。

しかし，このタバコの名前をぜんぶ日本語にしたら「極小桃薄荷一号」みたいになっちゃいますけど。中国語ではそう書くんでしょうかね。

まあ，外国語で書くんならちゃんと書け，と言いたいだけです私は。

&gt; そしてフランスでは「東京製」なんて漢字で書かれたカバンを肩から下げた若い子たちがいるわけですから・・・謎ですねぇ。

ホントに。いいかげんベッドに「畳」って大書するのはやめてほしいですね。違うんですから。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>> 「ペッシュ」はすでにカタカナ日本語として定着していたのですか！</p>
							<p>いえいえ，「ペッシュ」がカタカナ日本語として定着しているとは言えませんが，少なくとも日本人にとってそう発音することは容易ですし，カタカナで書くことも難しくないと思うわけです。この語はたまたま。他の語には難しいものがあるとしても。</p>
							<p>> なんで日本語を使わず外国語を無理やりカタカナ表記してまで使いたがるのか、そちらも疑問に思います。</p>
							<p>しかし，このタバコの名前をぜんぶ日本語にしたら「極小桃薄荷一号」みたいになっちゃいますけど。中国語ではそう書くんでしょうかね。</p>
							<p>まあ，外国語で書くんならちゃんと書け，と言いたいだけです私は。</p>
							<p>> そしてフランスでは「東京製」なんて漢字で書かれたカバンを肩から下げた若い子たちがいるわけですから・・・謎ですねぇ。</p>
							<p>ホントに。いいかげんベッドに「畳」って大書するのはやめてほしいですね。違うんですから。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>yaco より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-347</link>
		<dc:creator>yaco</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Feb 2006 13:04:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-347</guid>
		<description>と、いうことは・・・
「ペッシュ」はすでにカタカナ日本語として定着していたのですか！
（こちらのほうがビックリだったりします・・・）

なんで日本語を使わず外国語を無理やりカタカナ表記してまで使いたがるのか、そちらも疑問に思います。
そしてフランスでは「東京製」なんて漢字で書かれたカバンを肩から下げた若い子たちがいるわけですから・・・謎ですねぇ。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>と、いうことは・・・<br />
							「ペッシュ」はすでにカタカナ日本語として定着していたのですか！<br />
							（こちらのほうがビックリだったりします・・・）</p>
							<p>なんで日本語を使わず外国語を無理やりカタカナ表記してまで使いたがるのか、そちらも疑問に思います。<br />
							そしてフランスでは「東京製」なんて漢字で書かれたカバンを肩から下げた若い子たちがいるわけですから・・・謎ですねぇ。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>nakano より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-346</link>
		<dc:creator>nakano</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Feb 2006 18:13:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-346</guid>
		<description>yacoさん，こんにちは。

たしかに，フランス語の発音をカタカナで書くことは難しいですが，この発音はこう書くんだ，と決めてしまえば機械的に書くことができますよね。ご承知のとおりフランス語は読み方の規則はとても律儀ですから。

「Comme ça du mode」を「コムサ・デ・モード」と書くのはやめようと思えばやめれるのではないかと。

しかし，難しい。だから問題は，すでに定着してしまっているものは正しいからといって変えることができない，という問題なんでしょうねぇ。

明石屋さんまが「ほなradioを『レイディオ』言うんか。ラジオはラジオやろ」と言っていたのを思い出します。あるいは徳永英明とか。

「v」を「ヴ」で表記するというのも，そういう方針を採用したとして，「ヴァイオリン」とは書けますが，そして「レヴェル」もギリギリ何とかいけますが，「テレヴィ」とまでは今さら書けないわけです。

本とか作るときにマジ困ります。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>yacoさん，こんにちは。</p>
							<p>たしかに，フランス語の発音をカタカナで書くことは難しいですが，この発音はこう書くんだ，と決めてしまえば機械的に書くことができますよね。ご承知のとおりフランス語は読み方の規則はとても律儀ですから。</p>
							<p>「Comme ça du mode」を「コムサ・デ・モード」と書くのはやめようと思えばやめれるのではないかと。</p>
							<p>しかし，難しい。だから問題は，すでに定着してしまっているものは正しいからといって変えることができない，という問題なんでしょうねぇ。</p>
							<p>明石屋さんまが「ほなradioを『レイディオ』言うんか。ラジオはラジオやろ」と言っていたのを思い出します。あるいは徳永英明とか。</p>
							<p>「v」を「ヴ」で表記するというのも，そういう方針を採用したとして，「ヴァイオリン」とは書けますが，そして「レヴェル」もギリギリ何とかいけますが，「テレヴィ」とまでは今さら書けないわけです。</p>
							<p>本とか作るときにマジ困ります。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>yaco より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-345</link>
		<dc:creator>yaco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2006 07:04:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-345</guid>
		<description>nakanoさん、お久しぶりです。
ふらんすさんの所からお邪魔して、以前時々拝見させていただいていた者です。

フランス語のカナ表記で「違うんだよ！！」とおっしゃる気持ち、そして伊語・仏語・米語と並べ立てて使われてることへの違和感、わかります。
しかし、仏語の発音に実際に触れていないデザイナーさんが作ってたとしたら、こういった間違いも仕方ないかもしれませんね・・・。（プロのコピーライター等が命名したのであれば、もう少し勉強してもらいたいものですが。）

でも実際のところ、仏語の発音をできるだけ忠実にカナ表記するというのは至難の業でもあるんだろうなぁ、というのがわたしの気持ちです。
一時期「発音記号」を広告などで使うのが流行ってましたが、やはりアレが一番正確・確実でしょうか（笑）
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>nakanoさん、お久しぶりです。<br />
							ふらんすさんの所からお邪魔して、以前時々拝見させていただいていた者です。</p>
							<p>フランス語のカナ表記で「違うんだよ！！」とおっしゃる気持ち、そして伊語・仏語・米語と並べ立てて使われてることへの違和感、わかります。<br />
							しかし、仏語の発音に実際に触れていないデザイナーさんが作ってたとしたら、こういった間違いも仕方ないかもしれませんね・・・。（プロのコピーライター等が命名したのであれば、もう少し勉強してもらいたいものですが。）</p>
							<p>でも実際のところ、仏語の発音をできるだけ忠実にカナ表記するというのは至難の業でもあるんだろうなぁ、というのがわたしの気持ちです。<br />
							一時期「発音記号」を広告などで使うのが流行ってましたが、やはりアレが一番正確・確実でしょうか（笑）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>getty より</title>
		<link>http://socioanalysis.net/2006/01/03/114711/comment-page-1/#comment-344</link>
		<dc:creator>getty</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2006 23:30:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://socioanalysis.net/?p=77#comment-344</guid>
		<description>nakanoさん

あぁ...。ツボにハマってしまいました。

＞「喫茶　七転八起」

うぅ...。すいません、またレス付けてしまって。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[							<p>nakanoさん</p>
							<p>あぁ&#8230;。ツボにハマってしまいました。</p>
							<p>＞「喫茶　七転八起」</p>
							<p>うぅ&#8230;。すいません、またレス付けてしまって。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

